一英國(guó)女子到瑞士旅游,非常喜歡當(dāng)?shù)氐墓疟ぃ谑菦Q定照建一個(gè)。但回來(lái)細(xì)看古堡圖紙卻未見(jiàn)有廁所,就寫(xiě)信給瑞士那個(gè)建筑師,問(wèn)廁所何在。信中按英文習(xí)慣將廁所簡(jiǎn)稱(chēng)為WC。建筑師見(jiàn)信后,不解WC為何物,就去問(wèn)一個(gè)神父,神父說(shuō)是指附近的教堂。
建筑師于是回信稱(chēng):WC位于離堡15公里處一個(gè)美麗的樹(shù)林中,每周一、二及日開(kāi)放,可容300人,有很多人周日在此午餐,盡情享用,有一流風(fēng)琴伴奏。上周本人曾與市長(zhǎng)共坐,目前我們正在籌建新座位。希望閣下能再來(lái),我將為您在神父旁邊或閣下喜愛(ài)的地方留一座位。
如果覺(jué)得這篇文章對(duì)您有幫助,請(qǐng)打賞支持一下!